‘A tabbacchera
Oj suonno
ch'aggio fatto a primma sera
rituorne ancora pe' m' ‘a fa vedè
chella ch'è stata sulo fino a ‘jere
‘a nnammurata
mia e mò nun è.
Ce simme
appiccicate malamente,
ce simme
ditte tanti ccose brutte,
m' ha dutto
pure ncapo nu
strumento,
nu viecchio
mandulino ca è distrutto.
L'avevo ditto e nun ascì
ô balcone,
ca so'
geluso ‘e chi ‘a tene
mente,
ma essa è asciuta
fora e nu spione
m' ha ditto
“se vedevene ‘e mutande”.
Menu male ca chisto è cecato,
ha visto c' ‘a mutanda
era nera,
‘o ssaccio
bbuono ca si è sbagliato,
pecchè teneva ‘a fora ‘a tabbacchera.
Traduzione………………….
Oh! Sogno che ho fatto in prima sera
Ritorna ancora per
farmela vedere
Quella ch'è stata
solo fino a ieri
La mia fidanzata è
non lo è più.
Abbiamo litigato di
brutto,
ce ne siamo dette tante
mi ha rotto anche in testa uno
strumento
un vecchio mandolino ch'è distrutto.
Le avevo detto di
non uscire al balcone,
che son
geloso di chi la osserva,
ma lei è uscita fuori e una spia
mi ha detto che si vedevano le
mutande.
Meno male che questo
non vede bene,
ha visto che le mutande erano nere,
lo so bene che si è sbagliato
perché da fuori aveva la tabbacchera (org.sessuale femminile)